贝克汉姆社交媒体热点(贝克汉姆访谈视频)
- 2025-11-02 23:27:20
- 1437
本文目录一览:
跟宝宝亲嘴行不行?十大最具争议照护行为引战!
1、亲嘴行不行 ? 既然话题是从贝嫂引起的,我们就从贝嫂开始。正方意见:孩子这么小、这么可爱,父母与孩子之间的联系又这么紧密,轻轻的亲在嘴唇上一点关系都没有,你有了孩子就知道了,想歪的人都是想多了。 反方意见:只有情侣之间才会亲嘴,而且小孩子抵抗力弱,亲嘴多么不卫生。
贝克汉姆为什么叫碧咸??
贝克汉姆在普通话中的译名是“贝克汉姆”,而在粤语中则是“碧咸”。这个差异源于中古汉语中“碧”、“咸”两字分别带有-k、-m韵尾。粤语保留了这两个韵尾,这使得在粤语中,“碧咸”这两个字恰好可以对应beck、ham两个音节。相反,在普通话中,-k韵尾丢失了,-m韵尾变成了-n。
与北方汉语相比,南方汉语的音译方式更接近原音,使得“碧咸”这一译名与英文“Beckham”的发音几乎一致。北方方言若尝试音译,如“Beckh双居史水均投并am”,往往会增加或减少音节,导致严重失真,无法准确传达原意。
因为贝克汉姆的名字是Beckham,而香港人和广东人喜欢用广东话去翻译,所以翻译为“碧咸”。

当提到国际足球巨星大卫·贝克汉姆(David Beckham)在不同语言中的发音,中文普通话和粤语的译名“贝克汉姆”与“碧咸”似乎蕴含着语音学的微妙差异。这种差异是如何通过语音知识来解析的呢?让我们从中古汉语的语音系统开始探讨。在那个时代,“碧”和“咸”这两个字的发音中,分别带有-k和-m的韵尾。

齐丹,实际上指的是法国传奇球星齐达内(Zinedine Yazid Zidane),他的全名中“齐丹”是音译,因其在球场上的出色表现,人们亲切地称他为“齐祖”(Zizo)。 碧咸,是英国足球巨星贝克汉姆(David Beckham)的昵称。
由于音节结构近似,用南方汉语音译英语比北方汉语来得方便,用“碧咸”音译“Beckham”就是一例,发音几乎一样。北方方言音译“Beckham”,只能增加或减少音素,无论如何都会严重失真。反正北方人知道“贝克汉姆”是指“Beckham”就行了,没有必要让普通英国人听懂“贝克汉姆”是指“Beckham”,失真也无所谓。
- 上一篇:足球明星球迷互动平台推荐(足球明星球址汇)
- 下一篇:梅西家庭成员动态(梅西全家)

网友评论(1)
不错哦